DIUMENGE DE RAMS (A) 13-04-2014
Estic disposat a entregar-vos Jesús. Què em voleu donar?
C. En aquell temps, [un dels dotze, 1anomenat Judes Iscariot, se nanà a trobar els grans sacerdots i els digué: S. «Estic disposat a entregar-vos Jesús. Que em voleu donar?» C. Ells li pagaren trenta monedes de plata, i des daleshores buscava una ocasió per entregar-lo. On voleu que us preparem el sopar per menjar lanyell pasqual? C. El primer dia dels Àzims, els deixebles preguntaren a Jesús: S. «On voleu que us preparem el sopar per menjar lanyell pascual?» C. Ell respongué: + «Aneu a la ciutat, a casa de tal, i digueu: El mestre diu: El meu moment sacosta: faré el sopar pasqual amb els meus deixebles a casa teva.» C. Els deixebles compliren el que Jesús els havia manat i prepararen el sopar pasqual. Un de vosaltres em trairà C. Cap al tard, es posà a taula amb els dotze. I digué tot menjant: + «Us ho dic amb tota veritat: Un de vosaltres em trairà.» C. Ells començaren a dir-li, un per un, molt entristits: S. «No sóc pas jo, Senyor?» C. Jesús contestà: + «El qui posa amb mi la mà al mateix plat per sucar-hi és el qui em trairà. El Fill de lhome fa el camí que les Escriptures havien predit dell, però ai de lhome que el traeix: a aquest home més li valdria no haver nascut.» C. Judes, el qui el traïa, li preguntà: S. «No sóc pas jo, rabí?» C. Jesús li contestà: + «Sí que ho ets.» Això és el meu cos. Això és la meva sang C. Mentre menjaven, prengué el pa, digué la benedicció, el partí i digué tot donant-lo als deixebles: + «Preneu i mengeu-ne; això és el meu cos.» C. Després prengué un calze, digué lacció de gràcies i els el donà tot dient: + «Beveu-ne tots, que això és la meva sang, la sang de laliança, vessada per tots els homes en remissió dels pecats. Us asseguro que des dara no beuré daquest fruit de la vinya fins el dia que en beuré de novell amb vosaltres en el Regne del meu pare.» C. Després de cantar lhimne, sortiren cap a la muntanya de les Oliveres. Mataré el pastor i les ovelles del ramat es dispersaran C. Llavors Jesús els digué: + «Aquesta nit tots tindreu de mi un desengany, perquè lEscriptura diu: Mataré el pastor, i les ovelles del ramat es dispersaran. Però, quan hauré ressuscitat, aniré davant vostre a Galilea.» C. Pere li digué: S. «Ni que tots es desenganyin de vós, jo, mai.» C. Jesús li respon: + «Tho dic amb tota veritat: Aquesta mateixa nit, abans no canti el gall, mhauràs negat tres vegades.» C. Li diu Pere: S. «Ni que hagi de morir amb vós, no us negaré.» C. I tots els deixebles digueren el mateix. Es posà trist i abatut C. Llavors Jesús arribà amb els seus deixebles a una propietat anomenada Guet-Semaní, i els diu: + «Seieu aquí mentre vaig allà a pregar.» C. Prengué Pere i els dos fills de Zebedeu, i es posà tot trist i abatut. Llavors els digué: + «Sento una tristor a lànima com per a morir-ne. Quedeu-vos aquí i vetlleu juntament amb mi.» C. Ell savançà un tros enllà, es prosternà amb el front a terra i pregava: + «Pare meu, si és possible, que aquest calze sallunyi de mi. Però que no es faci com jo vull, sinó com vós voleu.» C. Després va cap als seus deixebles i els troba adormits. Diu a Pere: + «¿Així no heu estat capaços de vetllar una hora amb mi? Vetlleu i pregueu, que no caigueu en la temptació. Lesperit està decidit a tot, però lhome és feble.» C. Se nanà per segona vegada i pregà: + «Pare meu, si aquest calze no pot passar sense que jo el begui, que es faci la vostra voluntat.» C. Després tornà i els trobà adormits: és que els ulls els pesaven. Els deixà, doncs, i se nanà a pregar per tercera vegada, tot repetint la mateixa súplica. Sen va després cap als deixebles i els diu: + «Ja podeu dormir tranquils. Ha arribat lhora. El Fill de lhome és entregat en mans dels pecadors. Aixequeu-vos, anem, que el qui em traeix ja és aquí.» Llavors agafaren Jesús i el detingueren C. Encara parlava Jesús quan arribà Judes, un dels dotze, amb molta gent, armada amb espases i garrots. Venien de part dels grans sacerdots i dels notables del poble. El qui el traïa els havia donat aquest senyal: S. «Es aquell que jo besaré: deteniu-lo.» C. Immediatament sacostà a Jesús i li digué: S. «Déu vos guard, rabí.» C. I el besà. Però Jesús li contestà: + «Company, estigues pel que has vingut a fer.» C. Llavors detingueren Jesús, i un dels qui anaven amb ell desembeinà lespasa i, dun cop, tallà lorella del criat del gran sacerdot. Jesús li digué: + «Torna a embeinar lespasa: tots els qui empunyen lespasa, per lespasa moriran. ¿Et penses que no puc demanar ajut al meu Pare? Ara mateix menviaria més de dotze legions dàngels. Però llavors, ¿com es compliria el que anuncien les Escriptures afirmant que ha de ser així?» C. Llavors Jesús sadreçà a la gent i els digué: + «Heu vingut a agafar-me, armats amb espases i garrots, com si fos un bandoler. Cada dia em teníeu assegut al temple ensenyant, i mai no em detinguéreu. Però tot ha passat així perquè es complís el que havien escrit els profetes.» C. Llavors tots els deixebles el deixaren sol i fugiren. Us asseguro que des dara veureu el Fill de lhome assegut a la dreta del Totpoderós C. Els qui havien detingut Jesús se lendugueren al palau del gran sacerdot Caifàs, on shavien reunit els mestres de la Llei i els notables. Pere el seguia de lluny fins que arribà al palau del gran sacerdot. Entrà al pati i sassegué entre els guardes, esperant el desenllaç. Els grans sacerdots amb tot el sanedrí buscaven alguna falsa declaració contra Jesús per poder-lo condemnar a mort, però no en trobaven cap, tot i que shavien presentat molts testimonis que declaraven en fals. Finalment sen presentaren dos amb aquesta acusació: S. «Aquest ha dit: Jo podria destruir el santuari de Déu i reconstruir-lo en tres dies.» C. El gran sacerdot saixecà i preguntà a Jesús: S. «No et vols defensar de res? Què en dius, de les acusacions que et fan aquests testimonis?» C. Però Jesús callava. El gran sacerdot li digué: S. «Et conjuro pel Déu viu que ens diguis si tu ets el Messies, el Fill de Déu.» C. Jesús li respon: + «Sí, teniu raó. Us asseguro que des dara veureu el Fill de lhome assegut a la dreta del Totpoderós, i venint enmig dels núvols del cel.» C. Llavors el gran sacerdot sesquinçà els vestits tot cridant: S. «Ha blasfemat! Quina falta ens fan els testimonis? Vosaltres mateixos acabeu de sentir la blasfèmia. Què us en sembla?» C. Ells respongueren: S. «Mereix pena de mort.» C. Llavors li escopien a la cara i li pegaven; altres el bufetejaven i li deien: S. «Profetitza, Messies; endevina qui tha pegat.» Abans no canti el gall em negaràs tres vegades C. Mentrestant Pere sestava assegut fora, al pati. Una criada se li acostà per dir-li: S. «Tu també hi anaves amb Jesús, el Galileu.» C. Però ell ho negà davant de tothom i li digué: S. «No sé de què em parles.» C. Quan Pere sortia cap al portal, una altra criada shi fixà i digué als qui eren allí: S. «Aquest anava amb Jesús, el Natzarè.» C. Pere ho tornà a negar i jurava que no coneixia aquell home. Al cap de poc els qui eren allà sacostaren i digueren a Pere: S. «És veritat que hi anaves, amb ells; set nota fins i tot en el parlar.» C. Ell es posà a proferir malediccions i juraments assegurant que no coneixia de res aquell home. En aquell moment cantà el gall i Pere es recordà que Jesús li havia dit: «Abans no canti el gall, em negaràs tres vegades», i així que va ser fora, va plorar amargament. Lentregaren a Pilat, el governador C. Quan shagué fet de dia, tots els grans sacerdots i els notables del poble tingueren sessió contra Jesús per decretar la seva mort. Se lendugueren encadenat i 1entregaren a Pilat, el governador romà. No podem posar-los amb el diner de les ofrenes, perquè són el preu duna vida C. Quan Judes, el qui lhavia traït, veié que lhavien condemnat, es penedí del que havia fet. Retornà les trenta monedes als gran sacerdots i als notables i els digué: S. «He pecat entregant a la mort un home innocent.» C. Ells, per tota resposta, li digueren: S. «A nosaltres ens véns amb això? Tu tarreglaràs.» C. Ell llençà els diners al santuari, sortí a fora, sen va anar i es va penjar. Els grans sacerdots recolliren els diners, però es deien: S. «No podem posar-los amb el diner de les ofrenes, perquè són el preu duna vida.» C. Després de discutir-ho, van comprar amb aquells diners el camp del Terrisser per sepultar els forasters. Per això encara avui sanomena camp de Sang. Així es complí el que diu el profeta Jeremies: «Prengueren les trenta monedes, el preu dun esclau, tal com lavaluaven els israelites, i les donaren a canvi del camp del Terrisser, tal com el Senyor mhavia indicat.»] Ets tu el rei dels jueus? C. Jesús comparegué davant el governador. El governador linterrogà: S. «Ets tu el rei dels jueus?» C. Jesús li digué: + «Sí, teniu raó.» C. Però Jesús no contestava res a les acusacions que li feien els grans sacerdots i els notables del poble. Llavors Pilat li diu: S. «¿No sents quantes acusacions presenten contra tu?» C. Però Jesús no li respongué ni una paraula, tant que el governador nestava tot sorprès. Cada any, per la festa, el governador tenia el costum dindultar un pres, el que la gent volia. Llavors hi havia un pres famós, un tal Bar-Abàs. Quan la gent es reuní, Pilat els digué: S. «Qui voleu que indulti, Bar-Abàs o Jesús, tingut per Messies?» C. Perquè sadonava que li havien entregat Jesús per enveja. Mentre Pilat seia al tribunal, la seva esposa li féu arribar aquest encàrrec: S. «No vulguis saber res daquest innocent; aquesta nit, en somni, he sofert molt per ell.» C. Mentrestant els grans sacerdots i els notables havien convençut la gent que demanessin lindult de Bar-Abàs i la mort de Jesús. Quan Pilat els preguntà quin dels dos volien que els indultés, ells li respongueren: S. «Bar-Abàs.» C. Pilat els diu: S. «I de Jesús, tingut per Messies, què nhe de fer?» C. Tots li respongueren: S. «Que el crucifiquin.» C. Digué Pilat: S. «Per què? Quin mal ha fet?» C. Ells cridaven més fort encara: S. «Que el crucifiquin.» C. Quan Pilat sadonà que era inútil el seu intent i que més aviat crearia un avalot, es rentà amb aigua les mans davant la gent i els digué: S. «Jo no sóc responsable de la sang daquest home; arregleu-vos vosaltres.» C. Tot el poble respongué: S. «Que la responsabilitat daquesta sang caigui sobre nosaltres i sobre els nostres fills.» C. Llavors els deixà lliure Bar-Abàs i entregà Jesús, després de fer-lo assotar, perquè el crucifiquessin. Salve, rei dels jueus C. Els soldats del governador sendugueren Jesús a linterior del pretori, reuniren al seu voltant tota la tropa, li tragueren els vestits, el cobriren amb un mantell de color grana, i li posaren al front una corona despines que havien teixit, i a la mà dreta li posaren una canya. Després, per burlar-sen, sagenollaven davant dell i li deien: S. «Salve, rei dels jueus.» C. També lescopien i li prenien la canya per pegar-li al cap. Acabada la burla, li tragueren el mantell, li posaren els seus vestits i se lendugueren per crucificar-lo. Dos bandolers foren crucificats juntament amb ell C. Quan sortien, trobaren un home de Cirena, que es deia Simó, i lobligaren a carregar-se la creu de Jesús. Arribaren a un indret anomenat Gòlgota, que vol dir lloc de la Calavera. Li oferiren una beguda de vi barrejat amb fel; ell el tastà, però no en volgué beure. Després de crucificar-lo, es repartiren els seus vestits i sels jugaren als daus. I sassegueren allà per fer la guàrdia. Sobre el seu cap, havien posat escrita la causa de la seva condemna: «Aquest és Jesús, el rei dels jueus.» Dos bandolers foren crucificats juntament amb ell, lun a la dreta i laltre a lesquerra. Si ets el Fill de Déu, baixa de la creu C. Els qui passaven linsultaven, movien el cap amb aires de mofa i deien: S. «Tu que vols destruir el santuari i reconstruir-lo en tres dies, salvat tu mateix; si ets el Fill de Déu, baixa de la creu.» C. També sen burlaven els grans sacerdots amb els mestres de la Llei i els notables. Deien: S. «Ell que salvava els altres, no és capaç de salvar-se ell mateix! Ell que és el rei dIsrael, que baixi ara de la creu i creurem en ell. Confiava en Déu: que lalliberi, doncs, si tant se lestima, ell que deia: Sóc Fill de Déu.» C. Els bandolers que havien estat crucificats amb ell també li feien els mateixos retrets. Eli, Eli, lema sabactani? C. Des del migdia fins a mitja tarda sestengué una foscor sobre tota la terra. Cap a mitja tarda Jesús cridà amb tota la força: + «Eli, Eli, lema sabactani?» C. Que vol dir: + «Déu meu, Déu meu, per què mheu abandonat?» C. Alguns dels qui eren allí deien: S. «Ara crida Elies.» C. Un dells anà corrents a prendre una esponja xopa de vinagre i la posà al capdamunt duna canya perquè begués. Però els altres li deien: S. «Deixal estar. A veure si ve Elies a salvar-lo.» C. Jesús tornà a cridar amb tota la força i expirà. (Aquí tothom sagenolla, i fa una pausa) C. En aquell moment la cortina que tancava el santuari sesquinçà en dos trossos de dalt a baix, la terra tremolà, les roques sesberlaren, els sepulcres sobriren i ressuscitaren molts cossos dels sants que hi reposaven; després de la resurrecció de Jesús sortiren dels sepulcres, anaren a la Ciutat Santa i saparegueren a molts. Quan el centurió i els soldats que guardaven Jesús veieren el terratrèmol i tot el que havia passat, sesveraren molt i deien: S. «És veritat: Aquest home era Fill de Déu.» [C. També moltes dones eren allà mirant-sho de lluny. Havien seguit Jesús des de Galilea i el proveïen amb els seus propis recursos. Entre elles hi havia Maria Magdalena, Maria, mare de Jaume i de Josep, i la mare dels fills de Zebedeu. Josep posà el cos de Jesús en el seu sepulcre nou C. Cap al tard vingué un home ric dArimatea, que es deia Josep, i era també dels seguidors de Jesús. Aquest home anà a trobar Pilat per demanar-li el cos de Jesús. Pilat manà que li donessin el cos. Josep el prengué, lamortallà amb un llençol i el posà en el sepulcre nou que ell shavia fet tallar a la roca. Després féu rodolar una gran pedra, per tancar lentrada del sepulcre, i se nanà. Maria Magdalena i laltra Maria eren allà, assegudes davant el sepulcre. Podeu disposar duna guàrdia. Feu guardar el sepulcre tan bé com sapigueu C. Lendemà, que era ja dissabte, els grans sacerdots i els fariseus anaren en corporació a trobar Pilat per dir-li: S. «Senyor, ens hem recordat que aquell impostor quan encara vivia va dir: Al cap de tres dies ressuscitaré. Doneu ordre de guardar el sepulcre fins al tercer dia, no fos cas que els deixebles anessin a robar-lo i diguessin al poble: Ha ressuscitat dentre els morts. Seria una impostura pitjor que la primera.» C. Pilat els digué: S. «Podeu disposar duna guàrdia. Feu guardar el sepulcre tan bé com sapigueu.» C. Ells anaren al sepulcre i lasseguraren segellant-ne lentrada i posant hi guàrdia.] |