Us convido a visionar aquest video perquè ens ajudi en aquests moments de reflexió quaresmal:
dissabte, 29 de març del 2014
dijous, 27 de març del 2014
Les millors ulleres
DIUMENGE IV DE QUARESMA (A) 30-03-2014
Lectura de levangeli segons sant Joan (Jn 9, 1-41) |
En aquell temps, Jesús veié tot passant un cec de naixement. [Els deixebles li preguntaren: «Rabí, ¿qui va pecar, que naixés cec aquest home, ell o els seus pares?» Jesús contestà: «Això no ha estat perquè vagi pecar ni ell ni els seus pares; és perquè en ell es revelin les obres de Déu. Mentre és de dia, jo he de treballar fent les obres del qui mha enviat. La nit sacosta, quan ningú no pot treballar. Mentres sóc en el món sóc la llum del món.»
Dit això] escopí a terra, va fer amb la saliva una mica de fang, lestengué sobre els ulls del cec i li digué: «Vés a rentar-te a la piscina de Siloè.» Aquest nom significa enviat. Ell hi anà, shi rentà i tornà veient-hi. La gent del veïnat i els qui lhavien vist sempre captant deien: «No és aquell home que vèiem assegut captant?» Uns responien: «Sí, que és ell.» Altres deien: «No és pas ell; és un que shi assembla.» Ell digué: «Sí, que el sóc.»
[Llavors li preguntaren: «Com se than obert, els ulls?» Ell contestà: «Aquell home que es diu Jesús va fer una mica de fang, mel va estendre sobre els ulls i em va dir que anés a rentar-me a Siloè. Hi he anat i, així que mhe rentat, hi he vist.» Li digueren: «On és?» Respongué: «No ho sé.»]
Dugueren als fariseus lhome que abans era cec. El dia que Jesús havia fet el fang i li havia obert els ulls era dissabte, dia de repòs. També els fariseus li preguntaren com havia arribat a veure-hi. Ell els digué: «Mha estès fang sobre els ulls, mhe rentat, i ara hi veig.» Alguns dels fariseus deien: «Aquest home que no guarda el repòs del dissabte no pot ser de Déu.» Però altres responien: «Com és possible que un pecador faci tals miracles?» I es dividiren entre ells. Sadreçaren al cec altra vegada i li digueren: «Ja que és a tu, que ell tha obert els ulls, tu, què en dius, dell?» Ell contestà: «Que és un profeta.»
[Els jueus no volien creure que aquell home hagués estat cec i ara hi pogués veure, fins que van cridar els seus pares per dir-los: «Aquest és el vostre fill que, segons vosaltres, va néixer cec? Com és, doncs, que ara hi veu?» Els seus pares respongueren: «Nosaltres sabem de cert que aquest és el nostre fill i que va néixer cec. Però com és que ara hi veu i qui li ha obert els ulls, nosaltres no ho sabem. Això, ho heu de preguntar a ell; ja és prou gran i ell mateix us donarà raó del que li ha passat.» Els seus pares van respondre així perquè tenien por dels jueus, que ja llavors havien acordat excloure de la sinagoga tothom qui reconegués que Jesús era el Messies; per això van dir que el seu fill ja era prou gran i que linterroguessin a ell mateix.
Llavors cridaren altra vegada aquell home que havia estat cec i li digueren: «Dóna glòria a Déu reconeixent la veritat: nosaltres sabem que aquest home és un pecador.» Ell contestà: «Que sigui un pecador, a mi no em consta. Només em consta una cosa: jo, que era cec, ara hi veig.» Ells insistiren: «Digues què tha fet per obrir-te els ulls.» Respongué: «Ja us ho he dit i no nheu fet cas. Per què voleu sentir-ho una altra vegada? És que també us voleu fer seguidors dell?» Li contestaren en un to insolent: «Ets tu qui thas fet seguidor dell. Nosaltres som seguidors de Moisès. De Moisès, sabem que Déu li va parlar, però daquest, ni sabem don és.» Lhome els contestà: «Justament això és el que em desconcerta: vosaltres no sabeu don és, però a mi, mha obert els ulls. Tots sabem que Déu no escolta els pecadors, sinó els qui són piadosos i compleixen la seva voluntat. Dençà que el món existeix, no sha sentit dir mai que ningú hagi obert els ulls a un cec de naixement. Si aquest no vingués de Déu, no tindria poder per a fer res.»]
Li respongueren: «Tot tu vas néixer en pecat i ens vols donar lliçons?» I el van excloure de la sinagoga.
Jesús va sentir dir que lhavien exclòs de la sinagoga i, quan el trobà, li digué: «Creus en el Fill de lhome?» Ell respongué «I, qui és, Senyor, perquè hi pugui creure?» Jesús li diu: «Ja lhas vist: és el mateix que parla amb tu.» Li diu ell: «Hi crec, Senyor.» I ladorà.
[Jesús afegí: «És per fer un judici que jo he vingut en aquest món: perquè els qui no hi veien, hi vegin, i els qui hi veien, es tornin cecs.» Ho van sentir alguns dels fariseus que eren amb ell i li digueren: «Així voleu dir que nosaltres també som cecs?» Jesús els contestà: «Si fóssiu cecs, no tindríeu culpa, però vosaltres mateixos reconeixeu que hi veieu; per tant, la vostra culpa no té cap excusa.»]
Dit això] escopí a terra, va fer amb la saliva una mica de fang, lestengué sobre els ulls del cec i li digué: «Vés a rentar-te a la piscina de Siloè.» Aquest nom significa enviat. Ell hi anà, shi rentà i tornà veient-hi. La gent del veïnat i els qui lhavien vist sempre captant deien: «No és aquell home que vèiem assegut captant?» Uns responien: «Sí, que és ell.» Altres deien: «No és pas ell; és un que shi assembla.» Ell digué: «Sí, que el sóc.»
[Llavors li preguntaren: «Com se than obert, els ulls?» Ell contestà: «Aquell home que es diu Jesús va fer una mica de fang, mel va estendre sobre els ulls i em va dir que anés a rentar-me a Siloè. Hi he anat i, així que mhe rentat, hi he vist.» Li digueren: «On és?» Respongué: «No ho sé.»]
Dugueren als fariseus lhome que abans era cec. El dia que Jesús havia fet el fang i li havia obert els ulls era dissabte, dia de repòs. També els fariseus li preguntaren com havia arribat a veure-hi. Ell els digué: «Mha estès fang sobre els ulls, mhe rentat, i ara hi veig.» Alguns dels fariseus deien: «Aquest home que no guarda el repòs del dissabte no pot ser de Déu.» Però altres responien: «Com és possible que un pecador faci tals miracles?» I es dividiren entre ells. Sadreçaren al cec altra vegada i li digueren: «Ja que és a tu, que ell tha obert els ulls, tu, què en dius, dell?» Ell contestà: «Que és un profeta.»
[Els jueus no volien creure que aquell home hagués estat cec i ara hi pogués veure, fins que van cridar els seus pares per dir-los: «Aquest és el vostre fill que, segons vosaltres, va néixer cec? Com és, doncs, que ara hi veu?» Els seus pares respongueren: «Nosaltres sabem de cert que aquest és el nostre fill i que va néixer cec. Però com és que ara hi veu i qui li ha obert els ulls, nosaltres no ho sabem. Això, ho heu de preguntar a ell; ja és prou gran i ell mateix us donarà raó del que li ha passat.» Els seus pares van respondre així perquè tenien por dels jueus, que ja llavors havien acordat excloure de la sinagoga tothom qui reconegués que Jesús era el Messies; per això van dir que el seu fill ja era prou gran i que linterroguessin a ell mateix.
Llavors cridaren altra vegada aquell home que havia estat cec i li digueren: «Dóna glòria a Déu reconeixent la veritat: nosaltres sabem que aquest home és un pecador.» Ell contestà: «Que sigui un pecador, a mi no em consta. Només em consta una cosa: jo, que era cec, ara hi veig.» Ells insistiren: «Digues què tha fet per obrir-te els ulls.» Respongué: «Ja us ho he dit i no nheu fet cas. Per què voleu sentir-ho una altra vegada? És que també us voleu fer seguidors dell?» Li contestaren en un to insolent: «Ets tu qui thas fet seguidor dell. Nosaltres som seguidors de Moisès. De Moisès, sabem que Déu li va parlar, però daquest, ni sabem don és.» Lhome els contestà: «Justament això és el que em desconcerta: vosaltres no sabeu don és, però a mi, mha obert els ulls. Tots sabem que Déu no escolta els pecadors, sinó els qui són piadosos i compleixen la seva voluntat. Dençà que el món existeix, no sha sentit dir mai que ningú hagi obert els ulls a un cec de naixement. Si aquest no vingués de Déu, no tindria poder per a fer res.»]
Li respongueren: «Tot tu vas néixer en pecat i ens vols donar lliçons?» I el van excloure de la sinagoga.
Jesús va sentir dir que lhavien exclòs de la sinagoga i, quan el trobà, li digué: «Creus en el Fill de lhome?» Ell respongué «I, qui és, Senyor, perquè hi pugui creure?» Jesús li diu: «Ja lhas vist: és el mateix que parla amb tu.» Li diu ell: «Hi crec, Senyor.» I ladorà.
[Jesús afegí: «És per fer un judici que jo he vingut en aquest món: perquè els qui no hi veien, hi vegin, i els qui hi veien, es tornin cecs.» Ho van sentir alguns dels fariseus que eren amb ell i li digueren: «Així voleu dir que nosaltres també som cecs?» Jesús els contestà: «Si fóssiu cecs, no tindríeu culpa, però vosaltres mateixos reconeixeu que hi veieu; per tant, la vostra culpa no té cap excusa.»]
divendres, 21 de març del 2014
Qui troba a Jesús, comença a veure
DIUMENGE III DE QUARESMA (A) 23-03-2014
En aquell temps, Jesús arribà a una població samaritana que sanomena Sicar, prop dels terrenys que Jacob havia donat al seu fill Josep. Allà hi ha el pou de Jacob. Era cap al migdia quan Jesús, cansat de caminar, sestava assegut bonament a la vora del pou. Els deixebles havien anat al poble a comprar provisions. Arribà una dona samaritana, que venia a treure aigua. Jesús li diu: «Dónam aigua.» Li diu la samaritana: «Com? Vós, un jueu, em demaneu aigua a mi, que sóc una dona samaritana?» Cal saber que els jueus no es fan amb els samaritans. Jesús li respongué: «Si sabessis què vol donar-te Déu i qui és el qui et demana que li donis aigua, ets tu qui li hauries demanat aigua viva, i ell te lhauria donada.» Ella li diu: «Senyor, aquest pou és fondo i no teniu res per treure aigua. Don la traieu, laigua viva? Jacob, el nostre pare, ens va donar aquest pou i en bevia tant ell, com els seus fills, com el seu bestiar. Sou més gran vós que no pas ell?» Jesús li respongué: «Els qui beuen aigua daquesta tornen a tenir set, però el qui begui de la que jo li donaré, mai més no tindrà set; laigua que jo li donaré es convertirà en una font que brollarà sempre dintre dell per donar-li vida eterna.» Li diu la dona: «Senyor, doneu-me aigua daquesta: que no tingui mai més set ni hagi de tornar mai més aquí a treure aigua del pou.»
[Ell li diu: «Vés a cridar el teu marit i torna.» La dona li contesta: «No en tinc, de marit.» Li diu Jesús: «Tens raó: nhas tingut cinc, i lhome que ara tens no és el teu marit. Això que has dit: No en tinc, de marit, és veritat.» Ella li diu:]
«Senyor, veig que sou un profeta. Els nostres pares adoraren Déu en aquesta muntanya, però vosaltres, els jueus, dieu que el lloc on cal adorar-lo és Jerusalem.» Jesús li respongué: «Creu-me, dona; sacosta lhora que el lloc on adorareu el Pare no serà ni aquesta muntanya ni Jerusalem. Vosaltres no sabeu qui adoreu; nosaltres sí que ho sabem, perquè la salvació ve dels jueus. Però sacosta lhora, més ben dit, és ara mateix, que els bons adoradors adoraran el Pare en esperit i en veritat. Aquests són els adoradors que vol el Pare. Déu és esperit. Per això els qui ladoren han de fer-ho en esperit i en veritat.» Li diu la dona: «Sé que ha de venir el Messies, és a dir, lUngit. Quan ell vingui, ens ho explicarà tot.» Ell li respon: «El Messies sóc jo, que parlo amb tu.»
[Llavors mateix arribaren els deixebles. Sestranyaren que parlés amb una dona, però cap dells no gosà preguntar-li què volia o de què parlava amb ella. La dona deixà estar la gerra i se nanà al poble a dir a la gent: «Veniu a veure un home que mha dit tot el que he fet. No serà el Messies?» La gent sortí del poble i anà a trobar-lo.
Mentrestant els deixebles li deien invitant-lo: «Mengeu, rabí.» Però ell els contestà: «Jo, per menjar, tinc un altre aliment que vosaltres no sabeu.» Els deixebles es preguntaven entre ells: «És que algú li ha portat menjar?» Jesús els diu: «El meu aliment és fer la voluntat del qui mha enviat i acomplir la seva obra. Vosaltres dieu: Quatre mesos més i ja serem a la sega. Doncs jo us dic: Alceu els ulls i mireu els camps: ja són rossos, a punt de segar. El segador ja rep la part que li toca i recull el gra per a la vida eterna, perquè salegrin plegats el sembrador i el segador. En aquest cas té raó la dita «un és el qui sembra i un altre el qui sega». Jo us he enviat a segar on vosaltres no havíeu treballat. Són altres, que van treballar-hi; vosaltres sou sobrevinguts, en el treball que ells havien fet.»]
Molts samaritans daquell poble van creure en ell [per la paraula de la dona que assegurava: «Mha dit tot el que he fet.»] Per això, quan els samaritans anaren a trobar-lo, li pregaven que es quedés amb ells. I shi va quedar dos dies. Després de sentir-lo parlar a ell mateix, encara molts més van creure, i deien a la dona: «Ara ja no creiem només pel que tu deies; nosaltres mateixos lhem sentit, i sabem que aquest és de debò el Salvador del món.»
[Ell li diu: «Vés a cridar el teu marit i torna.» La dona li contesta: «No en tinc, de marit.» Li diu Jesús: «Tens raó: nhas tingut cinc, i lhome que ara tens no és el teu marit. Això que has dit: No en tinc, de marit, és veritat.» Ella li diu:]
«Senyor, veig que sou un profeta. Els nostres pares adoraren Déu en aquesta muntanya, però vosaltres, els jueus, dieu que el lloc on cal adorar-lo és Jerusalem.» Jesús li respongué: «Creu-me, dona; sacosta lhora que el lloc on adorareu el Pare no serà ni aquesta muntanya ni Jerusalem. Vosaltres no sabeu qui adoreu; nosaltres sí que ho sabem, perquè la salvació ve dels jueus. Però sacosta lhora, més ben dit, és ara mateix, que els bons adoradors adoraran el Pare en esperit i en veritat. Aquests són els adoradors que vol el Pare. Déu és esperit. Per això els qui ladoren han de fer-ho en esperit i en veritat.» Li diu la dona: «Sé que ha de venir el Messies, és a dir, lUngit. Quan ell vingui, ens ho explicarà tot.» Ell li respon: «El Messies sóc jo, que parlo amb tu.»
[Llavors mateix arribaren els deixebles. Sestranyaren que parlés amb una dona, però cap dells no gosà preguntar-li què volia o de què parlava amb ella. La dona deixà estar la gerra i se nanà al poble a dir a la gent: «Veniu a veure un home que mha dit tot el que he fet. No serà el Messies?» La gent sortí del poble i anà a trobar-lo.
Mentrestant els deixebles li deien invitant-lo: «Mengeu, rabí.» Però ell els contestà: «Jo, per menjar, tinc un altre aliment que vosaltres no sabeu.» Els deixebles es preguntaven entre ells: «És que algú li ha portat menjar?» Jesús els diu: «El meu aliment és fer la voluntat del qui mha enviat i acomplir la seva obra. Vosaltres dieu: Quatre mesos més i ja serem a la sega. Doncs jo us dic: Alceu els ulls i mireu els camps: ja són rossos, a punt de segar. El segador ja rep la part que li toca i recull el gra per a la vida eterna, perquè salegrin plegats el sembrador i el segador. En aquest cas té raó la dita «un és el qui sembra i un altre el qui sega». Jo us he enviat a segar on vosaltres no havíeu treballat. Són altres, que van treballar-hi; vosaltres sou sobrevinguts, en el treball que ells havien fet.»]
Molts samaritans daquell poble van creure en ell [per la paraula de la dona que assegurava: «Mha dit tot el que he fet.»] Per això, quan els samaritans anaren a trobar-lo, li pregaven que es quedés amb ells. I shi va quedar dos dies. Després de sentir-lo parlar a ell mateix, encara molts més van creure, i deien a la dona: «Ara ja no creiem només pel que tu deies; nosaltres mateixos lhem sentit, i sabem que aquest és de debò el Salvador del món.»
divendres, 14 de març del 2014
Connectats al cor de Jesús
DIUMENGE II DE QUARESMA (A) 16-03-2014
Lectura de levangeli segons sant Mateu (Mt 17, 1-9) |
En aquell temps, Jesús prengué Pere, Jaume i Joan, el germà de Jaume, els dugué dalt una muntanya alta i es transfigurà davant dells. La seva cara es tornà resplendent com el sol, i els seus vestits, blancs com la llum. També sels aparegueren Moisès i Elies, que conversaven amb ell. Pere va dir a Jesús: «Senyor, que nestem, de bé, aquí dalt! Si voleu, hi faré tres cabanes, una per a vós, una per a Moisès i una altra per a Elies.» Encara no havia acabat de dir això quan els cobrí un núvol lluminós, i del núvol estant una veu digué: «Aquest és el meu Fill, el meu estimat, en qui mhe complagut; escolteu-lo.» En sentir-ho, els deixebles, esglaiats, es prosternaren de front a terra. Jesús sacostà, els tocà i els digué: «Aixequeu-vos, no tingueu por.» Ells alçaren els ulls i no veieren ningú més, sinó Jesús tot sol.
Mentre baixaven de la muntanya, Jesús els manà que no diguessin res a ningú daquella visió fins que el Fill de lhome no hagués ressuscitat dentre els morts.
Mentre baixaven de la muntanya, Jesús els manà que no diguessin res a ningú daquella visió fins que el Fill de lhome no hagués ressuscitat dentre els morts.
diumenge, 9 de març del 2014
La Quaresma es temps de canviar
Us convido a reflexionar, en aquest inici de quaresma, tot veient aquest video fet amb imatges de Fano i amb la lletra y música "Es tiempo de cambiar" del cantant Juanes.
Ombres en el desert
DIUMENGE I DE QUARESMA (A) 09-03-2014
Lectura de levangeli segons sant Mateu (Mt 4, 1-11) |
En aquell temps, lEsperit conduí Jesús al desert perquè el diable el temptés. Feia quaranta dies i quaranta nits que dejunava, i quedà extenuat de fam. El temptador se li acostà i li digué: «Si ets Fill de Déu, digues que aquestes pedres es tornin pans.» Jesús li respongué: «Diu lEscriptura: Lhome no viu només de pa; viu de tota paraula que surt de la boca de Déu.»
Llavors el diable se lenduu a la ciutat santa, el deixa dalt la cornisa del temple i li diu: «Si ets Fill de Déu, tirat daltabaix; lEscriptura diu: Ha donat ordre als seus àngels que et duguin a les palmes de les mans, perquè els teus peus no ensopeguin amb les pedres.» Jesús li contesta: «També diu lEscriptura: No temptis el Senyor, el teu Déu.»
Després el diable se lenduu dalt una muntanya altíssima, li fa veure tots els reialmes del món i la seva glòria i li diu: «Tot això tho donaré si et prosternes i madores.» Llavors li diu Jesús: «Vés-ten daquí, Satanàs! LEscriptura diu: Adora el Senyor, el teu Déu, dóna culte a ell tot sol.»
Llavors el diable el deixà estar, i vingueren uns àngels per proveir-lo.
Llavors el diable se lenduu a la ciutat santa, el deixa dalt la cornisa del temple i li diu: «Si ets Fill de Déu, tirat daltabaix; lEscriptura diu: Ha donat ordre als seus àngels que et duguin a les palmes de les mans, perquè els teus peus no ensopeguin amb les pedres.» Jesús li contesta: «També diu lEscriptura: No temptis el Senyor, el teu Déu.»
Després el diable se lenduu dalt una muntanya altíssima, li fa veure tots els reialmes del món i la seva glòria i li diu: «Tot això tho donaré si et prosternes i madores.» Llavors li diu Jesús: «Vés-ten daquí, Satanàs! LEscriptura diu: Adora el Senyor, el teu Déu, dóna culte a ell tot sol.»
Llavors el diable el deixà estar, i vingueren uns àngels per proveir-lo.
Subscriure's a:
Missatges (Atom)